Ποιος στην παιδική ηλικία δεν του άρεσε τα παραμύθια; Ο μαγικός κόσμος των παραμυθιών και της παιδικής ηλικίας συμβαδίζουν πάντα. Και τα παιδιά διαβάζουν απλά παραμύθια, φαντάζονται τον εαυτό τους στη θέση των ηρώων σε έναν κόσμο φαντασίας.
10. Carlson, ο οποίος ζει στη στέγη - Astrid Lindgren
Η ιστορία του Carlson, που ζει στην οροφή, είναι μέρος της τριλογίας ενός συγγραφέα από τη Σουηδία, Astrid Lindgren. Στη Ρωσία, αυτή η ιστορία είναι γνωστή από τα σοβιετικά κινούμενα σχέδια, στα οποία η προσωπικότητα του Carlson έχει πιο θετικές ιδιότητες από το πρωτότυπο. Στο σπίτι στη Σουηδία, αυτός ο χαρακτήρας δεν λατρεύεται. Και στην Αμερική, σύμφωνα με διάφορες πηγές, το βιβλίο απαγορεύτηκε. Ο λόγος για την απαγόρευση είναι το αρνητικό παράδειγμα που δίνει ο Carlson για παιδιά. Δεν σέβεται τις παραδόσεις, δεν υπακούει στους νόμους και είναι ένθερμος αντίπαλος του κράτους δικαίου. Η τάση για σαδιστικές μεθόδους εκπαίδευσης Freken Bock είναι επίσης ένας από τους λόγους για την απαγόρευση του βιβλίου.
9. Οι περιπέτειες του Tom Sawyer και του Huckleberry Finn - Mark Twain
Παραδόξως, το μυθιστόρημα του Mark Twain, The Adventures of Tom Sawyer και Huckleberry Finn, απαγορεύεται στην Αμερική. Απαγορεύεται ένα παραμύθι για διάφορους λόγους. Πρώτα απ 'όλα, ο Tom και ο Huckleberry είναι πολύ άτακτα αγόρια, προτιμούν επίσης να περιπλανηθούν και αυτή η συμπεριφορά δεν μπορεί να είναι καλό παράδειγμα για τη νεότερη γενιά. Το θέμα του ρατσισμού στο έργο δεν παραμελήθηκε. Ο αφρικανικός αμερικανικός πληθυσμός απαίτησε την απαγόρευση του βιβλίου, επειδή η καταχρηστική λέξη "nigga" εμφανίζεται 39 φορές στις σελίδες ενός παραμυθιού. Και αυτό είναι μόνο στις πρώτες 35 σελίδες! Σε πολλά αμερικανικά σχολεία και πολιτείες, το έργο του Mark Twain εξακολουθεί να απαγορεύεται.
8. Η ιστορία του ιερέα και του εργάτη του Μπάλντα
Το αθάνατο έργο του Πούσκιν «Η ιστορία του ιερέα και του εργάτη του Μπάλντα» δεν απαγορεύτηκε στη Ρωσία, αλλά παρόλα αυτά προκάλεσε αρνητική στάση σε ορισμένες ομάδες του πληθυσμού. Πρώτα απ 'όλα, οι εκπρόσωποι του κλήρου είναι δυσαρεστημένοι. Στο Κουβάν, έγιναν κάποιες προσαρμογές στο παραμύθι, και ως αποτέλεσμα, το ποπ αντικαταστάθηκε από έναν έμπορο. Κατά την πεποίθηση, ο πατέρας Paul, ο ιερέας του καθεδρικού ναού Armavir, ο Pushkin δεν μπορούσε να γράψει ένα τέτοιο έργο, αφού ήταν πιστός. Κατά τη διάρκεια της ζωής του ποιητή, το έργο δεν δημοσιεύθηκε ποτέ. Η απελευθέρωσή του ασχολήθηκε με τον Βασίλι Ζούκοφσκι. Στη συνέχεια, αντικατέστησε τον ιερέα με έναν έμπορο. Τώρα, ο πατέρας Paul επιμένει ότι το παραμύθι θα κυκλοφορήσει σε αυτήν την έκδοση. Η αρχική έκδοση του παραμυθιού στην ποίηση δημοσιεύθηκε το 1917 και έκτοτε η έκδοση δεν έχει αλλάξει μέχρι σήμερα.
7. Η ιστορία του χρυσού κόκορα
Ένα άλλο κομμάτι του Πούσκιν που έχει επικριθεί είναι η ιστορία του Golden Cockerel. Φαίνεται, τι μπορεί να κατηγορηθεί σε αυτό το έργο; Αλλά εδώ ήταν δυσαρεστημένοι. Στην πρώτη ιστορία, απαγορεύτηκε αμέσως μετά τη δημοσίευσή της. Ο Νικόλαος 2 είδε πολλές παρανοήσεις για τον εαυτό του και τον κανόνα του, τον Ρωσο-Ιαπωνικό πόλεμο και πολλά άλλα γεγονότα. Ήταν σαφές σε όλους ότι η ιστορία του χρυσού κόκορα ήταν μια καρικατούρα της βασιλείας του Νικολάου 2. Σήμερα, η ιστορία δεν ταιριάζει στον Πατριάρχη Κιρίλ. Θεωρούσε τη βλασφημία και τη βλασφημία. Ο λόγος για τη δυσαρέσκεια του Πατριάρχη ήταν η παραγωγή του Serebrennikov. Σύμφωνα με μια ομάδα πιστών, η παραγωγή στοχεύει στην «ταπείνωση της αξιοπρέπειας των Ορθόδοξων Χριστιανών».
6. Roni, κόρη ενός ληστή - Astrid Lindgren
Η ιστορία του παραμυθιού του Astrid Lindgren δημοσιεύθηκε το 1981. Η ιστορία γυρίστηκε επανειλημμένα. Η πλοκή της ιστορίας λέει για ένα μικρό κορίτσι που ονομάζεται Roni. Τις περισσότερες φορές περπατά γύρω από τα περιουσιακά στοιχεία του πατέρα της και θεωρεί τον εαυτό της αρκετά χαρούμενο. Αλλά η Ρόνι δεν υποψιάζεται καν πόσο μοναξιά είναι πραγματικά μέχρι τη στιγμή που συναντά ένα αγόρι από μια άλλη φυλή ληστών, Birka. Ο πατέρας Roni και η Birka είναι ορκισμένοι εχθροί, αλλά παρόλα αυτά, τα παιδιά τους έχουν γίνει πραγματικοί φίλοι. Λόγω των γονικών απαγορεύσεων, τα παιδιά αποφασίζουν να φύγουν από το σπίτι. Και σύμφωνα με ορισμένους γονείς, αυτή η συμπεριφορά μπορεί να μην είναι καλό παράδειγμα για νέους αναγνώστες.
5. Σειρά Χάρι Πότερ
Το αγόρι μάγου Χάρι Πότερ είναι ένας από τους πιο αναγνωρίσιμους και αγαπημένους χαρακτήρες όχι μόνο μεταξύ των παιδιών αλλά και των ενηλίκων. Αλλά ακόμη και μια σειρά από ιστορίες για τον νεαρό μάγο ήταν στη λίστα των απαγορευμένων βιβλίων. Ο λόγος για τις απαγορεύσεις ήταν η κατηγορία της προώθησης του αποκρυφισμού, του σατανισμού και του σεβασμού των παραδοσιακών οικογενειακών αξιών. Είναι δύσκολο να διαφωνήσω ότι οι λόγοι είναι παράλογοι. Μεταξύ των δυσαρεστημένων, και πάλι, εκπροσώπων του κληρικού. Εκπρόσωποι Προτεσταντών, Καθολικών και Χριστιανών αντιτίθενται στη δημοσίευση μιας σειράς βιβλίων. Οι υποστηρικτές της ιστορίας υποστηρίζουν ότι η πλοκή του Χάρι Πότερ απέχει πολύ από θρησκευτικά θέματα.
4. Ο Ιβάν Τσαρέβιτς και ο Γκρίζος Λύκος
Ο λόγος για την απαγόρευση των ρωσικών λαϊκών παραμυθιών Ιβάν Τσαρέβιτς και Γκρίζος Λύκος απουσία θετικού παραδείγματος στο πρόσωπο του πρωταγωνιστή. Η προσωπικότητα του Ιβάν Τσαρέβιτς επικρίθηκε. ο κύριος χαρακτήρας δεν έχει ούτε μια θετική ποιότητα που θα μπορούσε να αποτελέσει καλό παράδειγμα για τη νεότερη γενιά. Και το ηθικό ενός παραμυθιού δεν μπορεί να διδάξει καθόλου ηθικές αξίες σε ένα παιδί. Αλλά για να ληστεύσει, να σκοτώσει και να εξαπατήσει για να ζήσει καλά - ένα τέτοιο μήνυμα φέρει ένα παραμύθι. Ο μόνος θετικός χαρακτήρας, παραδόξως, είναι ο Γκρίζος Λύκος, αλλά αυτός είναι δευτερεύων χαρακτήρας και δεν αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στα παιδιά.
3. Οι ιστορίες του Alyonushkiny - Μητέρα-Σιβηρίας
Η μητέρα-Σιβηρία έγραψε μια σειρά από παραμύθια Alyonushkina παραμύθια για την κόρη του Έλενα, όπου, χρησιμοποιώντας το παράδειγμα παραμυθιών ηρώων και ζώων, ο συγγραφέας κατήγγειλε οξέα κοινωνικά ζητήματα και κακίες. Ο συγγραφέας μπόρεσε να μάθει πολύτιμα μαθήματα για παιδιά, αλλά με τέτοιο τρόπο ώστε οι ιστορίες να τους ενδιαφέρουν. Οι σκηνές από τη ζωή των δασικών ζώων είναι άμεσες αναφορές στην ανθρώπινη φύση. Μέσα από παραμύθια, η Mamin-Sibiryak δίνει στα παιδιά μαθήματα ζωής. Αλλά μερικοί γονείς μπορούν να δουν σκηνές σε παραμύθια που δεν μπορούν να διδάξουν σε ένα παιδί ηθικές αξίες.
2. Απαγορεύεται το φιλί - Ksenia Dragunskaya
Σύμφωνα με τη λογοκρισία, εκδόθηκε το παιδικό βιβλίο της Ksenia Dragunskaya, Kissing Forbidden. Μεταξύ των δυσαρεστημένων ήταν μέλη της μητρικής επιτροπής από τα Ουράλια. Έστειλαν αίτημα στον εισαγγελέα, έτσι ώστε το προσωπικό να ελέγξει το βιβλίο για σκηνές λογοκρισίας στο βιβλίο. Η ιστορία λέει για τις μεθόδους αυτοκτονίας, καθώς και υπαινιγμούς για σεξουαλική σχέση μεταξύ μιας ενήλικης γυναίκας και μιας ανήλικης νεολαίας. Από αυτή την άποψη, το βιβλίο εξαφανίστηκε από τα ράφια πολλών βιβλιοπωλείων της χώρας.
1. Η ιστορία του κουλουριού
Ο Κολόμποκ άφησε τη γιαγιά, τον παππού του και μια σειρά από βιβλιοθήκες. Σε μια ιστορία για ένα κουλούρι, ορισμένες κατηγορίες πολιτών είδαν σκηνές σωματικής βίας. Και αυτό μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την ψυχή των παιδιών όταν διαβάζουν τέτοιες ιστορίες. Επιπλέον, ο άνδρας μελόψωμο φεύγει από το σπίτι, κάτι που δεν αποτελεί καλό παράδειγμα για τα παιδιά. Και πάλι, οι λόγοι για την απαγόρευση μιας ρωσικής λαϊκής ιστορίας φαίνεται γελοίο. Και σύμφωνα με αυτήν τη λογική, όλες οι ιστορίες πρέπει να απαγορεύονται. Και τι θα παραμείνει για τα παιδιά; Αντί να βρείτε κρυμμένο νόημα στα παιδικά βιβλία, πρέπει να εξηγήσετε στα παιδιά πώς και πώς να μην ενεργείτε στο παράδειγμα των παραμυθιών χαρακτήρων.